No exact translation found for قُدْرَةُ التَّقارُب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قُدْرَةُ التَّقارُب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Como científicos, se nos enseñó... ...que el destino no es más que la convergencia... ...de un conjunto de probabilidades en un posible resultado...
    كعلماء، علّمنا أنّ القدرَ ليس ...أكثر مِن تقارب مجموعةِ احتمالات
  • Los países con mayor contacto y comprensión de situaciones puntuales, en muchos casos, son países pequeños y medianos que geográfica y culturalmente tienen mayor cercanía y afinidad.
    ففي كثير من الحالات تكون الدول التي يزيد إلمامها وفهمها لحالات محددة بلدانا صغيرة ومتوسطة الحجم، وبينها قدر أكبر من التقارب والصلة الجغرافية والثقافية.
  • Aunque algunos subrayaron la importancia de respetar las diferentes prácticas, en particular las de los organismos especializados, la mayoría de los participantes estuvieron de acuerdo con la explicación proporcionada por la Secretaría en el sentido de que ajustar las normas a las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción no significaba ajustar la redacción utilizada por las organizaciones, aunque el proceso se traduciría, en última instancia, en cierto nivel de convergencia.
    وبينما شدد البعض على أهمية احترام الممارسات المختلفة, ولاسيما ممارسات الوكالات المتخصصة , اتفق معظم المشاركين مع التفسير الذي قدمته الأمانة العامة بأن جعل القواعد متسقة مع معايير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا يعني جعل الصيغ التي تستخدمها المنظمات متسقة معها رغم أـن هذه العملية ستؤدي في نهاية المطاف إلى قدر من التقارب.
  • Se ha afirmado asimismo que los tres elementos esenciales para una cooperación fructífera son: la inspiración manifiesta de las esferas de competencia en un fundamento jurídico y no en la política o en políticas y una especial atención dedicada a las fusiones; una mayor convergencia de fondo con respecto a las metas perseguidas por la legislación en materia de competencia, así como una comprensión más profunda de los sistemas procesales, en especial con respecto a la severidad de las penas y la posibilidad de recuperar una indemnización triple mediante acciones judiciales privadas.
    كما قيل إن هناك ثلاثة عناصر رئيسية لنجاح التعاون هي: أن يُنظر إلى مجال المنافسة باعتباره مجالاً قانونياً وليس سياسياً أو خاصاً بالسياسة العامة، حيث تشكل الاندماجات مجالاً يثير اهتماماً خاصاً؛ وأن يكون هناك قدر أكبر من التقارب الموضوعي فيما يتعلق بالأهداف التي تسعى قوانين المنافسة إلى تحقيقها؛ وأن يكون هناك أيضاً قدر أكبر من التفاهم فيما يتعلق بالنظم الإجرائية، وبخاصة فيما يتصل بمدى شدة العقوبات وإمكانية الحصول على تعويضات عن الأضرار من خلال إقامة دعاوى خاصة.